Ainda a Carmen.
Quase no final do terceiro ato, o coro canta, no momento em que a corrida de touros está prestes a começar:
Et puis saluons au passage les hardis chulos! Bravo! Viva! Gloire au courage! Voici les hardis chulos!
Consegui conter-me e rir baixinho, mesmo ante a surpresa da pessoa ao meu lado, quando vi a legendagem (que também está no programa): Saudemos a passagem dos corajosos chulos! Vejam os chulos corajosos!
Ó diabo! É que chulo designa, em castelhano, os moços de espadas. Pelo que teria sido mais aconselhável algo como "saudemos os corajosos moços de espadas! vejam os moços de espadas corajosos". CHULOS é que não!
Quase no final do terceiro ato, o coro canta, no momento em que a corrida de touros está prestes a começar:
Et puis saluons au passage les hardis chulos! Bravo! Viva! Gloire au courage! Voici les hardis chulos!
Consegui conter-me e rir baixinho, mesmo ante a surpresa da pessoa ao meu lado, quando vi a legendagem (que também está no programa): Saudemos a passagem dos corajosos chulos! Vejam os chulos corajosos!
Ó diabo! É que chulo designa, em castelhano, os moços de espadas. Pelo que teria sido mais aconselhável algo como "saudemos os corajosos moços de espadas! vejam os moços de espadas corajosos". CHULOS é que não!
Sem comentários:
Enviar um comentário