Hoje de madrugada Moura estava mergulhada no frio e no nevoeiro, onde apenas as luzes amareladas sobressaíam. O ambiente evocava a série de quadros que Claude Monet pintou em Londres, em 1904: pontos de luz e formas espessas emergindo na névoa.
Vemos os objetos de todos os dias de forma diferente, quando a luz se altera e lhes confere outra realidade. Uma experiência a repetir com película, com tripé e com diferentes tempos de pose.
HOMBRE QUE MIRA A TRAVÉS DE LA NIEBLA
Me cuesta como nunca
nombrar los árboles y las ventanas
y también el futuro y el dolor
el campanario está invisible y mudo
pero si se expresara
sus tañidos
serían de un fantasma melancólico
la esquina pierde su ángulo filoso
nadie diría que la crueldad existe
la sangre mártir es apenas
una pálida mancha de rencor
cómo cambian las cosas
en la niebla
los voraces no son
más que pobres seguros de sí mismos
los sádicos son colmos de ironía
los soberbios son proas
de algún coraje ajeno
los humildes en cambio no se ven
pero yo sé quién es quién
detrás de ese telón de incertidumbre
sé dónde está el abismo
sé dónde no está dios
sé dónde está la muerte
sé dónde no estás tú
la niebla no es olvido
sino postergación anticipada
ojalá que la espera
no desgaste mis sueños
ojalá que la niebla
no llegue a mis pulmones
y que vos muchachita
emerjas de ella
como un lindo recuerdo
que se convierte en rostro
nombrar los árboles y las ventanas
y también el futuro y el dolor
el campanario está invisible y mudo
pero si se expresara
sus tañidos
serían de un fantasma melancólico
la esquina pierde su ángulo filoso
nadie diría que la crueldad existe
la sangre mártir es apenas
una pálida mancha de rencor
cómo cambian las cosas
en la niebla
los voraces no son
más que pobres seguros de sí mismos
los sádicos son colmos de ironía
los soberbios son proas
de algún coraje ajeno
los humildes en cambio no se ven
pero yo sé quién es quién
detrás de ese telón de incertidumbre
sé dónde está el abismo
sé dónde no está dios
sé dónde está la muerte
sé dónde no estás tú
la niebla no es olvido
sino postergación anticipada
ojalá que la espera
no desgaste mis sueños
ojalá que la niebla
no llegue a mis pulmones
y que vos muchachita
emerjas de ella
como un lindo recuerdo
que se convierte en rostro
y yo sepa por fin
que dejas para siempre
la espesura de ese aire maldito
cuando tus ojos encuentren y celebren
mi bienvenida que no tiene pausas.
que dejas para siempre
la espesura de ese aire maldito
cuando tus ojos encuentren y celebren
mi bienvenida que no tiene pausas.
Mário Benedetti
5 comentários:
Ó Amigo Santiago: é impossível que não haja um poeta, dentro de si...e os poemas, quando os revela? Partilhe lá um, pelo menos, porque este seu olhar, esta sensibilidade, para os pormenores deliciosos, como este - e tantos outros, só pode ser de um Poeta! Abraço
Luís
Caríssimo Luís
Juro que nunca escrevi um poema. Não creio ter essa capacidade e esse talento. E acredita que tenho pena.
Abraço
Santiago
Caro Oasis dos Sonhos,
"De même qu'il faut de la souffrance pour connaître le bonheur, il faut de la prose pour qu'il y ait poésie"
Edgar Morin
Minha paisagem é o oposto. Aqui é sempre quente e azul. Achei linda esta foto e a comparação com Monet é perfeita. Sabe, concordo com o Luis.
Bela foto.
Enviar um comentário